Scantext übersetzt für Sie juristische Dokumente jeder Art.
Wir sorgen dafür, dass eine Übersetzung die vertraglichen und juristischen Inhalte Ihrer Dokumente korrekt in der Fremdsprache wiedergibt. Hierbei kann man nicht vorsichtig genug sein, größte Sorgfalt ist hier angesagt, damit die juristische Übersetzung das Original in allen Punkten widerspiegelt.
Um dies zu gewährleisten, benutzt Scantext stets spezialisierte Übersetzer mit langjähriger Erfahrung auf juristischem Gebiet. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, dann sprechen Sie uns an, um mehr über die Details einer Beglaubigung zu erfahren.
Qualität, Sachlichkeit und Diskretion stehen im Fokus.
Bei der Übersetzung von juristischen Dokumenten richten wir auf Qualität und Sachlichkeit besonders großes Augenmerk. Ihre Übersetzung muss von höchster Qualität sein und in der Fremdsprache genau den vertraglichen und juristischen Inhalt wiedergeben, weshalb wir in allen Arbeitsphasen besonders auf Qualitätssicherung achten.
Qualitätssicherung ist bei uns ein wichtiger und umfassender Prozess, der aus einer Reihe unterschiedlicher Schritte besteht. Der erste Schritt – die erste Aufgabe – bezüglich Ihrer Übersetzung besteht nämlich darin, den richtigen Übersetzer für die Aufgabe auszuwählen, um sicherzustellen, dass das fertige Dokument alle rechtlichen Anforderungen erfüllt. Es folgen die eigentliche Übersetzung, das Korrekturlesen und eine abschließende Kontrolle von Dateien u. a. Schließlich sei betont, dass Vertraulichkeit und Diskretion für uns eine Selbstverständlichkeit sind. Wenn Sie uns Ihre Dokumente zur Übersetzung senden, können Sie ganz sicher sein, dass niemand anders als unsere Mitarbeiter Ihre Dokumente zu sehen bekommt.
Ihre Übersetzung ist mit Garantie in den besten Händen.